«Работа с сознанием — это прагмема»
М. Мамардашвили

Veselova I. The role of the bear in the Russian folk tale: Personage, plot type, and behavioural scenarios

The role of the bear in the Russian folk tale: Personage, plot type, and behavioural scenarios

Taking four genres as examples, this paper tracks the realisation of the bear image in the sys- tem of Russian folk tale characters. The bear as a tale character is portrayed through a set of capacities defined by the genre convention of the Russian folk tale and the communicative aims of the narrators. So, the bear character is composed of a vast range of conventions. It seems evident that the folk tale as an oral activity and as a special interaction of the narrator with the audience is a presentation of methods of acting in various life circumstances and the very means of influencing the listeners. Dif- ferent folk tale genres demonstrate the various scenarios of such actions. Forty-six plots with a bear as a character (with multiple records in Russian) have been categorised into plot types. All plots were reviewed from the point of view of the role performed by the bear in each genre.

 

Роль медведя в русской народной сказке: персонаж, сюжетный тип и поведенческие сценарии.

На примере четырех жанров (небылицы, кумулятивной, бытовой и волшебной сказок) в статье прослеживается реализация образа медведя в системе сказочных персонажей. В поведении медведя реализуется комплекс воможностей, определяемый жанровыми конвенциями фольклорной сказки и коммуникативными установками рассказчиков. Медвежьи персонажи сложены из жанровых ожиданий сказки. Мы исходим из того, что народная сказка как речевая деятельность и как особое взаимодействие рассказчика со зрителем представляет собой изложение способов действия в различных жизненных обстоятельствах (де Серто) и средство воздействия на слушателей. Различные жанры народных сказок демонстрируют различные сценарии действий. Сорок шесть сюжетов с действующим персонажем медведем, учтенных в Сравнительном указателе сюжетов «Волшебная сказка», распределены по типам сюжетосложения (цепевидный, трикстерский и волшебный) и соответствующим им сказочным жанрам.

В небылицах «формула невозможного» состоит в том, что медведь летает по небу. В русском фольклоре птицы являются устойчивыми метафорами женственности и летают между этим и иным мирами, поэтому небылица сообщает не только о том, что медведь не может летать, но и том, что сама мысль о соотнесении образа  с категориями птичьего/женского смешна. То, что медведь – образ маскулинности подтверждается кумулятивными сказками, в которых медведя воплощает могучую (часто разрушительную) силу («Колобок», «Теремок»). Бытовые (трикстерские) сказки обычно заканчиваются тем, что медведь проигрывает конкуренцию обманщику (мужчине, женщине, лисе и т. д.), что позволяет рассказчикам и слушателям думать, что сила и установившийся миропорядок можно одолеть с помощью хитрости. Сюжеты волшебных сказок с медведями-дарителями и антагонистами на мифологическом фоне описывают временный/ритуальный брак женщины и медведя. Такой брак узаконивает сверхъестественные способности женщины. Эти способности проявляются в ее навыках (прядение, ткачество, пение) и демонстрируют ее эротические (плодородные) способности, а также знание границы между жизнью и смертью. Итак, медведи в русских народных сказках играют разнообразные и множественные роли: воплощение почти экзистенциального ужаса, простака, метафизического мастера, ритуального специалиста. Однако ни в одной из своих ролей медведь пока не приручен: он представляет собой физическую и метафизическую силу, которую можно победить только хитростью и обманом.